Địa vị ư ? - Sẽ mất Tiền tài ư ? - Sẽ hết Hoa đẹp ư ? - Sẽ tàn Chỉ có lòng người sống mãi với thời gian - Con người sinh ra không phải để tan biến đi như một hạt cát vô danh - Họ sinh ra để in dấu lại trên mặt đất - in dấu lại trong trái tim người khác!​
Gốc > Bài viết > Tản văn >

NGÔN NGỮ THỜI @

      Đi bộ tới Bộ Văn hóa gặp người làm Bộ Văn hóa

      Vợ cả vợ hai cả hai đều là vợ cả

      Con cá đối nằm trên cối đá

      Con ruồi đậu trên mâm xôi đậu ….

     Chắc bạn đã biết đến sự đa nghĩa của từ ngữ, hoặc rộng hơn là ngôn ngữ. Điều đó sẽ làm cho Tiếng Việt ta thêm phần phong phú.

     Nhưng vấn đề của người viết bài này muốn đề cập đến là việc sử dụng ngôn ngữ của các bạn trẻ trong thời đại công nghệ thông tin, mà việc sử dụng này theo thiển ý của tôi nhiều lúc gây khó chịu cho người nghe hoặc người đọc.

     Hôm trước khi đi ngang đam trẻ đang chơi, thấy lũ trẻ chúng nó gọi một thằng bạn của nó là “ho lao”. Tôi buột miệng hỏi: Cháu bị ho lao à? Chúng phá lên cười: không phải đâu chú! Chúng giải thích với tôi rằng: Thằng đó ho lao nghĩa là đầu thằng đó có vấn đề.

     Và có vô số “từ mới” xuất hiện được các bạn trẻ sử dụng hàng ngày nhiều lúc gây hiểu nhầm hoặc khó chịu cho người khác.

     Hôm nọ thấy một cô bé học cấp 3 viết trong vở những ký hiệu như thế này: 1′ => 4 = 1505, hỏi ra mới biết đó là ký hiệu của câu: Một phút suy tư bằng ngàn năm không ngủ. Tôi nghĩ đây là sáng kiến hay đây, ta nên áp dụng đại trà để đỡ tốn giấy in, đỡ công đánh máy!

      Câu không dấu bây giờ đã được sử dụng khá phổ biến trên các trang cá nhân, chat hay tin nhắn điện thoại. Mục đích của nó là để tiết kiệm việc gõ văn bản nhiều hoặc không có phần mềm Tiếng Việt.

                           

     Có một ông chồng nhắn tin cho vợ như sau: May la con di cho ban dam cây cai lon có tien tieu, khong doi dau. Mới đọc qua ta tưởng anh này viết bậy bạ, nhưng nó được hiểu như sau: Con đi chợ bán dăm cây cải lớn có tiền tiêu, bố con anh không đói đâu mà lo! Hú vía!

    Tôi thấy một vài bạn khi ghi cảm nhận trên blog của tôi cũng sử dụng câu không dấu, nói thật nhiều khi đọc mà không đoán được hết ý của người này.

    Thời hội nhập nên ngôn ngữ cũng đã được các bạn trẻ sử dụng nhiều, nhất là Tiếng Anh. Dưới đây là những tin nhắn mà chỉ có các bạn trẻ mới hiểu thôi:

    B4: before

    ITALY: I trust and love you (Anh tin tưởng và yêu em), mới đọc tôi cứ tưởng là nước Ý ấy chứ!

   HOLLAND: Hope our love last anh never die (Mong rằng tình yêu của chúng mình kéo dài và không bao giờ kết thúc), lại nhầm nước Hà Lan đây!

    T+: Think positive: hãy suy nghĩ tích cực

    CU29.KIP (See you tonight. Keep in touch! Hẹn gặp em tối nay. Giữ liên lạc nhé!)

    Văn hóa đã được giao thoa trong thời hội nhập chăng?


Nhắn tin cho tác giả
Nguyễn Văn Hiên @ 05:32 24/12/2020
Số lượt xem: 4607
Số lượt thích: 0 người
Avatar

Chào Thầy, chúc Thầy buổi tối vui vẽ, mời Thầy ghé thăm line bên dưới nha!. 

 

https://www.youtube.com/watch?v=ek5rdiqJOXM

No_avatar

Cảm ơn thầy đã chia sẻ thông tin cho chúng em!

http://teen.com.vn/tu-vi-hang-ngay/nhay-mat-phai-hen-hay-xui.html

 
Gửi ý kiến